Największe oburzenie wywołało zachowanie bramkarza Tuluzy, Francuza pochodzenia komoryjskiego, Alego Ahamady. W meczu z Lyonem nie założył na ramię, jak koledzy z drużyny, żałobnej opaski. Dzień później prezes klubu Olivier Sadran spotkał się w cztery oczy z zawodnikiem. Dziennik „L'Equipe" podaje, że był wstrząśnięty postawą piłkarza.
Do szeroko opisywanego zgrzytu doszło też w poniedziałek w ostatnim meczu 19. kolejki Ligue 2. Trzech piłkarzy Valenciennes – Senegalczycy Adama Coulibaly (grał kiedyś z Jackiem Bąkiem w Lens, a później z Ireneuszem Jeleniem w Auxerre) i Lamine Ndao oraz Francuz Kenny Lala – zamazało na klubowych koszulkach napis „Je suis Charlie". Dwie godziny przed meczem w ogóle nie chcieli założyć trykotów z hasłem. Stwierdzili, że nie odpowiada im ten rodzaj uczczenia pamięci zamordowanych. Dodali, że nie mieliby nic przeciwko założeniu czarnych koszulek.
Podobnych postaw było więcej. Marokański obrońca Abdelhamid El-Kaoutari nie założył koszulki z napisem „Je suis Charlie", choć na rozgrzewkę przed spotkaniem z Marsylią wyszła w nich cała drużyna Montpellier. – Spokojnie, mam ją pod spodem. A poza tym nie należy mieszać sportu z polityką – stwierdził. W tym spotkaniu piłkarze Olympique Marsylia, reprezentujący miasto, w którym 35 procent mieszkańców stanowią imigranci, głównie wyznający islam, mieli tylko czarne opaski na ramionach.
Podobnie postąpił Senegalczyk Demba Ba z Besiktasu Stambuł. W poniedziałek do studia Canal+ przyszedł w czarnym stroju. – Jestem muzułmaninem, ale to, co się stało we Francji, nie ma nic wspólnego z islamem. Przyszedłem w czarnej koszulce, aby oddać cześć ofiarom i ich rodzinom. Nie włożyłbym koszulki z napisem „Je suis Charlie" – powiedział były zawodnik Chelsea.
Zagadkowa była reakcja władz klubu Paris Saint-Germain (PSG), którego właścicielem są Katarczycy. Piłkarze mieli umieszczone na trykotach zamiast własnych nazwisk imię Charlie, a na stronie internetowej widniało też hasło poparcia dla ofiar, ale zabrakło go na oficjalnych portalach mistrzów Francji prowadzonych w językach arabskim i indonezyjskim.